LuluYilunChen《Influence Empire》作品简介与读书感悟

近日,美国国务卿布林肯在亚洲协会发表对华政策演讲,通过精心包装的语言渲染中国威胁,干涉中国内政,抹黑中国内外政策,试图发起对华全面遏制打压。USSecretaryofStateAntonyBlinke

近日,美国国务卿布林肯在亚洲协会发表对华政策演讲,通过精心包装的语言渲染中国威胁,干涉中国内政,抹黑中国内外政策,试图发起对华全面遏制打压。

LuluYilunChen《Influence Empire》作品简介与读书感悟

US Secretary of State Antony Blinken has recently delivered a speech at Asia Society outlining the US administration’s approach to China. With carefully calibrated language,he sought to promote the “China threat” narrative,interfere in China’s internal affairs,and smear China’s domestic and foreign policy,all in an attempt at full-blown containment and suppression of China.

让我们用事实和数据说话,将美国对华政策的欺骗性、虚伪性和危害性昭示于天下。

谬误1

中国对国际秩序构成最严峻长期挑战,正在破坏国际秩序。美国将捍卫国际法、协议、原则和机构以维护世界和平与安全,保护个人和国家的权利。China poses the most serious long-term challenge to the international order and is undermining it. The US will defend the international law,agreements,principles,and institutions that maintain peace and security,and protect the rights of individuals and sovereign nations.

事实真相

美国口口声声讲的国际秩序,实际上是服务美国自身利益、维护美国霸权地位的秩序。美国是世界秩序的最大乱源。

What the US has constantly vowed to preserve is a so-called international order designed to serve the US’s own interests and perpetuate its hegemony. The US itself is the largest source of disruption to the actual world order.

谬误2

美国不寻求冲突或一场“新冷战”,不寻求阻止中国发挥大国作用,也不寻求阻止中国发展经济和促进人民利益。

The US is not looking for conflict or a new Cold War. It doesn’t seek to block China from its role as a major power,nor to stop China from growing its economy or advancing the interests of its people.

事实真相

美方声称不寻求阻止中国发挥大国作用,也不阻止中国发展经济,实际上却在运用内外全部资源对华进行无底线遏制打压。

Despite its claims that it doesn’t seek to block China from its role as a major power,nor to stop it from growing its economy,the US is actually deploying its domestic and externalresources to unscrupulously contain and suppress China.

谬误3

美国的外交以伙伴关系和尊重彼此利益为基础,中国则对别国实施胁迫外交,肆意进行打击报复。我们的任务是,证明所有国家在不受胁迫的情况下自由规划自己的道路。Our diplomacy is based on partnership and respect for each other’s interests,while China practices coercive diplomacy against other countries and retaliates recklessly. Our task is to prove once again that all countries will be free to chart their own paths without coercion.

事实真相

美国是胁迫外交的发明者和集大成者。多年来,美国通过经济封锁、单边制裁等手段,向世界演绎了一个个胁迫外交的教科书式案例。

It is the US that invented “coercive diplomacy” and excels at coercing countries. Over the years,by imposing economic blockade,unilateral sanctions and other means,the US has practiced coercive diplomacy around the world with textbook examples.

谬误4

美国民主模式是美国在与中国竞争中最强大的资本之一。我们的任务是证明民主可以应对紧迫的挑战,证明未来属于那些相信自由的人。The US democracy is one of the most powerful assets in this contest. Our task is to prove once again that democracy can meet urgent challenges and that the future belongs to those who believe in freedom.

事实真相

美国按照自身模式划定“民主标准”,不允许其他制度道路模式存在,打着所谓“民主”旗号拉帮结派、肆意干涉别国内政,这不是民主之义,而是民主之灾。

The US sets standards for democracy after its own system,does not allow other systems,paths and models to exist,and gangs up with others to wantonly interfere in other countries’ internal affairs in the name of democracy. This not just contravenes the spirit of democracy,but also spells disaster for democracy.

谬误5

美国与中国共产党和中国政府有深刻的分歧,但这些分歧是政府和制度之间的,而不是两国人民之间的。The US has profound differences with the CPC and the Chinese Government. But those differences are between governments and systems – not between our people.

事实真相

中国共产党的领导地位是历史和人民的选择。中国共产党和中国政府得到中国人民衷心支持和拥护。美方挑拨离间中国共产党与中国人民的关系,恰恰证明其对中国制度道路的敌意。

The CPC’s leadership is the choice of history and of the people. The CPC and the Chinese government enjoy the wholehearted support and endorsement of the Chinese people. The US’s attempt to drive wedges between the CPC and the Chinese people only serves to reveal its animosity against China’s system and path.

谬误6

美国在人权方面呼吁中国改变,不是为了反对中国,而是为了维护和平、安全和人类尊严。

The United States raises human rights issues and calls for change – not to stand against China,but to stand up for peace,security,and human dignity.

事实真相

当前中国人民的人权得到前所未有的保障,人民群众获得感、幸福感、安全感前所未有增强。相反,美国对内对外普遍存在严重侵犯人权状况,所作所为触目惊心。美国是世界上最大的人权侵犯国。

谬误7

美方仍奉行基于“与台湾关系法”、美中三个联合公报、“对台六项保证”的一个中国政策。美对台政策没变。

The US remains committed to its “one China” policy,which is guided by the Taiwan Relations Act,the three Joint Communiques,the Six Assurances. Its policy on Taiwan has not changed.

事实真相

一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识。美国背信弃义,不断从自身承诺、中美双方共识上倒退,虚化、掏空一个中国原则,企图“以台制华”,是当前台海和平稳定面临的主要威胁之一。

谬误8

美国与世界各国和人民一道反对新疆地区发生的“种族灭绝”和“反人类罪行”。新疆共有100多万人因少数民族身份和宗教信仰被关进拘留营。The United States stands with countries and people around the world against the genocide and crimes against humanity happening in the Xinjiang region,where more than a million people have been placed in detention camps because of their ethnic and religious identity.

事实真相

新疆各族群众的人权得到充分保障,根本不存在“种族灭绝”和“反人类罪行”。美方反复散播涉疆谎言,完全是为抹黑、打压中国制造借口。

The human rights of the people of all ethnic groups in Xinjiang are fully protected. There is no “genocide” or “crimes against humanity” in Xinjiang. The US has been spreading disinformation about Xinjiang simply to create an excuse for discrediting and attacking China.

谬误9

中国共产党以国家安全为掩护在香港实施严厉、反民主的措施。北京在香港压制自由的行动违背了中方在《中英联合

The CPC has imposed harsh anti-democratic measures in Hong Kong under the guise of national security. Beijing’s quashing of freedom in Hong Kong violates its handover commitments,enshrined in the Sino-British Joint Declaration.

事实真相

美方攻击抹黑香港国安法的实质是插手香港事务,把香港作为对内地进行渗透干涉的“桥头堡”。香港是中国的香港,香港事务纯属中国内政,不容美方干涉。

By attacking and smearing the Law on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR),what the US is really up to is to meddle in Hong Kong affairs and make Hong Kong a “bridgehead” for infiltration and interference against the mainland. Hong Kong is China’s Hong Kong. Hong Kong affairs are purely China’s internal affairs that brook no interference from the US.

谬误10

中国宣称捍卫主权和领土完整,却与公然侵犯主权和领土完整的俄罗斯政府站在一起,为俄罗斯辩护。

事实真相

中方在乌克兰问题上始终秉承客观公正立场,同大多数国家的立场一致。推行冷战思维和强权政治才是乌克兰危机的根源。美国应切实承担起应尽责任,为缓和局势、解决问题拿出实际行动。

谬误11

美国在“印太”地区成立新的联盟,加强“印太”地区的和平与稳定,启动促进繁荣的“印太经济框架”。美国与“印太”地区国家和人民有共同愿景:建立一个“自由开放的印太地区”。

The US is setting up new coalitions in the Indo-Pacific for regional peace and stability,and has launched the Indo-Pacific Economic Framework for Prosperity (IPEF),as it “shares the vision that the regional countries and people across the region hold: one of a free and open Indo-Pacific.”

事实真相

The so-called US vision of a “free and open Indo-Pacific” is essentially a strategy to divide others,incite confrontation and undermine peace. It runs counter to the trend of the times in the Asia-Pacific,i.e.,the trend of peaceful development and win-win cooperation.

谬误12

中国宣布要在太平洋地区建立一个势力范围,在南海推进非法海洋活动,破坏和平与安全、航行自由及商业活动。美将继续反对中方在南海、东海采取进攻性、非法活动。美将与盟友、伙伴一道,支持该地区沿岸国主张自己的海洋权利,支持航行自由和飞越自由,也将继续在国际法允许的范围内航行与飞越。

China has announced its ambition to create a sphere of influence in the Pacific region. It is advancing unlawful maritime claims in the South China Sea,undermining peace and security,freedom of navigation and commerce. The US will continue to oppose Beijing’s aggressive and unlawful activities in the South and East China Seas. It will support the region’s coastal states in upholding their maritime rights,work with allies and partners to uphold freedom of navigation and overflight,and will continue to fly and sail wherever international law allows.

事实真相

中国始终坚持走和平发展道路,坚持和平共处五项原则,反对以大欺小、恃强凌弱。美方炒作“中国威胁论”,以所谓的“航行自由”为借口损害中国的主权、安全和海洋权益,是对地区和平稳定的真正威胁。

China is committed to the path of peaceful development,the five principles of peaceful coexistence and opposes the practice of the big and strong bullying the small and weak. The US,by painting China as a threat and using “freedom of navigation” as a pretext to undermine China’s sovereignty,security and maritime rights and interests,is actually the real threat to regional peace and security.

谬误13

中国政府官员传播虚假信息。

Chinese government officials spread disinformation.

事实真相

中国是虚假信息的最大受害者,美国是散布传播虚假信息的最大源头。

China is the top victim of disinformation,while the US is the biggest source of spreading disinformation.

谬误14

中国规避或违反贸易规则,通过经济操纵让美国工人失去数百万份工作,伤害美国和全球的工人和公司。美国将抵制中方提供政府补贴、设置准入壁垒等市场扭曲行为,制止中国政府继续通过这些方式获得竞争优势。

China is circumventing or breaking trade rules and its economic manipulations have cost American workers millions of jobs,harming workers and companies in the United States but also around the world. The United States will push back on market-distorting policies and practices,like subsidies and market access barriers,which China’s government has used for years to gain competitive advantage.

事实真相

中国忠实履行加入世贸组织承诺,是多边贸易体制的维护者、建设者和贡献者。中美经贸关系的本质是互利共赢,美方在贸易、投资等领域对中方的无理打压是当前中美贸易摩擦的根源,损人不利己。

China has faithfully delivered on its commitments made upon accession to the WTO. China upholds,builds and contributes to the multilateral trading system. China-US economic and trade relations are mutually beneficial in nature. However,US’ wanton suppression of China in trade and investment areas has been the root cause of trade frictions between the two countries,which hurts others without benefiting oneself.

谬误15

美国要给各国提供另一个选项,使各国不再承受造成债务负担的不透明投资。The US will give countries an alternative choice,so that they can be free from opaque investments that leave them in debt.

事实真相

中国对外援助始终尊重受援国主权,不附带任何条件,坚持互利共赢,给有关发展中国家带去实实在在的好处,得到有关国家赞赏感谢。

In providing foreign assistance,China always respects the sovereignty of recipient countries,attaches no strings whatsoever and pursues win-win outcomes. Chinese assistance has delivered real benefits to the relevant developing countries and received their acclaim and appreciation.

谬误16

长期以来,中国公司在美享受的市场准入远超美国公司在中国的待遇。在中国运营的美国企业常遇到系统性强制技术转让,但在美运营的中国企业都受到美国法律保护。

For too long,Chinese companies have enjoyed far greater access to our markets than our companies have in China. American companies operating in China have been subject to systematic forced technology transfer,while Chinese companies in America have been protected by our rule of law.

LuluYilunChen《Influence Empire》作品简介与读书感悟

事实真相

中国始终致力于打造市场化、法制化、国际化营商环境,营商环境不断优化。相比之下,中资企业在美营商环境不断恶化。

China is committed to fostering an enabling business environment that is based on market principles,governed by law and up to international standard. While China’s business environment keeps improving,the business environment for Chinese companies operating in the US continues to deteriorate.

谬误17

中国利用美国经济开放性从事间谍、黑客、技术窃密等活动,来推进自身军事创新、强化对内监控,加大其他国家对其技术依赖。美国应使技术根植于民主价值观。

China takes advantage of the openness of the US economies to spy,to hack,to steal technology and know-how to advance China’s military innovation,entrench its surveillance state and increase other countries’ technological dependence. The US should make sure that technologies are rooted in democratic values.

事实真相

谬误18

气候问题不是意识形态问题,而是数学问题。如果中国坚持目前的计划,在2030年前不降低排放量,那么世界其他国家排放量必须在2035年前降至零,这是基本不可能的。

Climate is not about ideology. It’s about math. If China sticks with its current plan and does not peak its emissions until 2030,then the rest of the world must go to zero by 2035. And that’s simply not possible.

事实真相

美国对于全球气候变化、减少温室气体排放负有不可推卸的责任。美国不应转嫁责任,不应奉行“双重标准”。

The US holds undeniable responsibilities for climate change and greenhouse gas (GHG) emissions reduction. It shouldn’t shift responsibilities onto others,nor should it practice “double standards”.

谬误19

To counter illegal and illicit narcotics,especially synthetic opioids like fentanyl,we want to work with China to stop international drug trafficking organizations from getting precursor chemicals,many of which originate in China.

事实真相

美国国内芬太尼滥用问题的根源在美国自身。

The US has itself to blame for the root cause of fentanyl abuse in the country.

谬误20

在全球粮食危机威胁全世界人民的时候,我们期待中国这个在农业方面取得巨大成就的国家帮助全球做出反应。

As a global food crisis threatens people worldwide,we look to China — a country that’s achieved great things in agriculture — to help with a global response.

事实真相

美国长期限制粮食出口,垄断粮食贸易。俄乌冲突爆发后,美国扩大武器援助,滥用单边制裁,进一步加剧全球粮食紧缺,对全球粮食危机负有不可推卸的责任。

The US has long been restricting grain exports and monopolizing grain trade. After the outbreak of the Russia-Ukraine conflict,the US expanded its arms assistance and abused unilateral sanctions,further aggravating the global food shortage. It bears unshirkable responsibility for the global food crisis.

谬误21

中国完善了大规模监控,并向80多个国家输出相关技术。

Beijing has perfected mass surveillance and exported that technology to more than 80 countries.

事实真相

美国是全球最大“黑客帝国”。

The US is the biggest empire of hacking.

中国日报美术部 评论部 新媒体中心联合出品

监制 / 邢志刚 柯荣谊

主笔 / 张周项 编辑 / 封爱旌 实习 / 朱昕怡

上一篇 2022年12月17 15:26
下一篇 2022年12月21 22:25

相关推荐

  • VirginiaWoolf《A Room of One's Own》作品简介与读书感悟

    上次,不背君推荐了一系列入选英语国家语文课本的书籍——虚构篇。今天,我们要介绍给大家的是一系列「非虚构」作品,包括传记、回忆录、食谱、自我激励等各类题材。一起来看看吧!1Angela’sAshesby

    2022年12月16 216
  • [法]尼古拉·容克《蓟与玫瑰》作品简介与读书感悟

    马克龙:巴黎圣母院失火令全法震动法国总统马克龙和总理菲利普事发后赶到现场。马克龙表示,巴黎圣母院发生大火,“整个国家都感到心情沉痛”。英国、德国、美国等国领导人当天对巴黎圣母院大火表示关注。德国总理默

    2022年12月19 278
  • [爱尔兰]谢默斯·希尼《希尼三十年文选(修订版)》作品简介与读书感悟

    想做个每日精选一篇书摘的小栏目从译文社的书中,摘一些有趣或无趣的内容今天了第一百五十四篇也欢迎看到您发来的个人建议告诉我想读哪位作家的作品-154-爱尔兰诗歌又一次得到了殊荣。诗歌界最重量级的艾略特奖

    2022年12月20 246
  • [美]伯顿•马尔基尔(BurtonG.Malkiel)《投资的常识》作品简介与读书感悟

    价值投资并不是一个新概念,但对于许多投资者而言,价值投资的价值却是被低估了。本书向读者展示了如何将这种策略付诸实践——购买低价股票并增加您的投资组合。该书名获得了《独立报》,英国《金融时报》,彭博社和

    2022年12月22 236
  • [美]小阿瑟·M.施莱辛格《美国的分裂》作品简介与读书感悟

    《美国的分裂》(1)小阿瑟•M.施莱辛格具有多重身份,作为战后美国最重要的历史学家之一,他同理查德•霍夫施塔特、丹尼尔•布尔斯廷、埃里克•戈德曼旗鼓相当,获得过两次普利策奖、两次美国国家图书奖和一次美

    2022年12月24 277
  • (英)莎士比亚《莎士比亚喜剧悲剧集》作品简介与读书感悟

    莎士比亚戏剧集包括四大悲剧中的哈姆雷特,莎士比亚悲剧与喜剧的对比,奥赛罗,麦克白和早期爱情悲剧罗密欧与朱丽叶还有喜剧仲夏夜之梦。图为罗密欧与朱丽叶莎士比亚,十六世纪后半叶到十七世纪初英国最著名的作家,

    2022年12月13 232
  • 耳东兔子《他从火光中走来》作品简介与读书感悟

    书名《他从火光中走来》文案:链接:https://pan.baidu.com/s/10oQm3_Ez2yuIn88ahf1Pog提取码:42mw作品相关简介:《他从火光中走来》是耳东兔子写的一部军旅言

    2022年12月13 294
  • [美]吴军《具体生活》作品简介与读书感悟

    昨天在返杭的飞机上看完了吴军老师的新书《态度》,这是今年看完的第55本书。《态度》这本书是吴军老师首部个人成长类著作。内容是吴军老师和当时正在上大学和上高中的女儿(吴梦华和吴梦馨)的40封家书(电子邮

    2022年12月23 278
  • [日]西野嘉章《裝釘考》作品简介与读书感悟

    牧昂田中一光自传:与设计一起前行(精装)《田中一光自传:与设计一起前行》是田中一光对自己一生所走之路,以及如何与平面设计结缘并取得成就所作的全程回顾。通过生活、工作上敏锐细致的观察与感觉,田中一光用带

    2022年12月19 231
  • 关于文明的名言

    1.礼貌之风为每个人带来文明、温暖和愉快。2.礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。——左传3.生活里最重要的是有礼貌,它比最高的智慧,比一切学识都重要。——俄。赫尔岑4.加强思想道德教育,弘扬中

    2022年12月08 263
  • [日]小松左京《日本沉没》作品简介与读书感悟

    2020中国加油大疫当前,文学何为灾难,与每一个人的生存息息相关,是文学作品热切关注的主题之一。放眼世界文学史,众多作家作品,生动记录了人类与灾难殊死搏斗的艰难历程。经典AND推荐1.阿尔贝·加缪《鼠

    2022年12月18 218
  • 赞美老师的诗句 古诗,赞美老师的古诗100首

    玉壶存冰心,朱笔写师魂,谆谆如父语,殷殷似友亲,轻盈数行字,浓抹一生人。老师为我们传授道理、教授学业、解答疑难问题。老师像是润物无声的细雨、辛勤采蜜的蜜蜂,默默无闻地付出辛劳与汗水,春蚕到死丝方尽,蜡

    2022年12月09 237
  • 经典留言,经典留言短句

    1.有生之年,只诉温暖不言殇,花味渐浓,茶味渐醇,倾心相遇,安暖相陪。2.那个令你念念不忘的城市,大抵是因为,那里有你深爱的人和一去不复返的青春。3.这么好的天气,想变成一只小猫窝在喜欢的人怀里,呼噜

    2022年12月11 292
关注微信