日语的代词比较复杂,学习日语的同学们千万不要弄错了哦,下面就来了解下“你”有多少种说法。
你用日语是あなた。日语的翻译方法有哪些 1、反译法 日语的表达方式有一个很大的特点就是经常会使用到双重否定,从而表达出肯定的意思,因此我们在进行日语翻译的时候就可以采用反译法,指的是我们在翻译的是直接采用肯定的。
■ あなた
1.表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个词时,表示对话两人私交不深。
2.あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法
如果你和女朋友属于比较活泼的,天天打打闹闹,那就适合用“君”,甚至“お前”也行。
贵方(あなた)君(きみ)お前(おまえ)でめぇ 贵(きさま)。问题二:日语你怎么说 あなた anata和 君 kimi都可以 あなた好点 还有个是おまえ 是对同辈或晚辈说的 问题三:日语的你怎么说 きみ あな。
如果两人属于文静型的,不吵不闹,天天牵着手慢慢散步的,那就适合用“あなた”。
■きみ
1、[代]你,您 中文:你;日语:あなた 2、[代]那边,彼处。
日语你的敬语怎么说,比较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)。或者亲密的男女之间,但是一般是男生用的比较多。きみ的汉语是“君”,它还有一种意思是【国君、帝王、主人】
■おまえ
一般是男性使用、一部分女性也使用。 例如: 爸爸对妻子、对儿子、女儿说你的时候使用。 较好的朋友之间互相使用。 对不熟悉的人最好不要使用。对上司、长辈、客户禁用。
“你”在日语中有多种说法。如下:あなた(a na ta)【啊那他】[这是关系亲密的人这么叫的,一般女生称呼男朋友和老公的时候才这样]贵様(ki sa ma)【ki萨马】[敬语,比较有礼貌]君(ki mi)【ki米】[通常这么叫。
■きさま
■おのれ
■おぬし
男性用,现在中性的女性也用。一般看动漫里面都是感觉比较高贵的人- - 君(きみ),一般用这个“你”的人说“我”都会用 “仆”(ぼく),歌里面也大多会用这种。一般谈生意什么的初次见面都不用第二人称,日本人很少。
おぬし(御主)用于和自己地位同等或低下的人。
■さん
最普通的后缀,在日本、不论男女都可称"さん。
■くん
一般都用于长辈对晚辈男子的亲昵称呼。
■さま
非常尊敬的用法,对顾客等尊贵的人都会这样称呼,也有殿下等的含义。
欢迎关注,收藏,分享~