“one and a half dozen”是18还是7?
哈哈,今天其实是一篇披着英语外衣的数学题,我们来算算:
one 是1,小孩的药1又二分一是多少,a half 表示0.5,dozen 俗称“打”表示12,那么 one and a half 是一又二分之一(即1.5),“一又二分之一打”,不就是1.5乘以12=18么?
还有一拨人有意见了,能不能这样:one and a half dozen 是 7,即 one(1)加上 a half dozen 就是半打(6),1+6=7。
1又2分之一表示一个单位“一”,加上这个单位“一”的一半,等于这个单位一的3/2,也可以表示1+1/2=3/2。“几又几分之几”这样的数称为“带分数”。带分数=整数+真分数,左边的“2”是带分数的整数部分,右边的。
我公布答案:第二拨同学答对了!
在英文中啊,为了避免产生模拟两可的情况,诸如 three and a quarter 和 four and a half 这样的量词都应该加上连字符,使其成为复合形容词,以消除歧义,如:
一又二分之一=二分之三。2/2 + 1/2=
two-and-a-half cakes
2.5 个蛋糕
3-and-a-quarter kilometers
1又1/2=3/2=3÷2=1.5 (整数×分母+分子)÷分母=结果 又前面的数都是整数.如3又2/7、5又2/3这两个数里3合5就是整数.1又1/2=(1×2+1)/2=3/2=3÷2=
3 又 1/4 公里,即 3.25 公里
你学会了吗?